多彩な 英語 講師陣から検索…
kane yang
just believe that even with broken wings, sometimes you'll find your way to fly
i translated into : 只要 你相信,即使翅膀断了,有时你会自己发现该怎样飞去。is it correct? Thanks for your answers.
2010年7月6日 01:08
回答 · 5
你好,我想这么翻译:
只要拥有信念,折翼仍可飞翔。
2010年7月6日
即使翅膀断了,你也要相信始终会找到属于你飞翔的天空。I think like this is ok.Y R W! ^_^
2010年7月6日
There's always a way
2010年7月6日
almost right,but it's better to say:"你要相信,即使折断翅膀,你也会知道怎样翱翔天空~~!"
2010年7月6日
free translation:
请你相信,即使翅膀折断了,你也会找到可以任你自由飞翔的一片天空。
2010年7月6日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
kane yang
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, インドネシア語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
