My only
“山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。” “山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。”这是我最近的心情,大家用自己的语言翻译一下吧!
2010年8月3日 15:33
回答 · 5
"It's bad, then bad, evil, evil. "There is no silver lining" - a proverb whose meaning is that any trouble is a positive (good) effects. p.s. (Absolute evil does not exist. Just as the evil and the good is subjective.)
2010年8月4日
"Every cloud has a silver lining."........... this is a very popular English idiom. I remember another immortal line by a famous English poet .... "If Winter comes, can Spring be far behind?" .... by P. B. Shelley. .....this too reflects the same mood.
2010年8月4日
"Худо" значит плохо, беда, зло. "Нет худа без добра"- пословица смысл которой в том, что любая беда несёт в себе положительные (хорошие) последствия. p.s. (Абсолютного зла не бывает. Так же как и добро зло субъективно.)
2010年8月4日
意思就是天无绝人之路,船到桥头自然直 .比喻由逆境转为充满希望的顺境。
2010年8月4日
有些事情看似已经没有办法解决了,或是遇到了瓶颈,但是却最终柳暗花明,得到了圆满的解决。
2010年8月4日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!