多彩な 英語 講師陣から検索…
Vittoria
"studiamo italiano" oppure "studiamo l'italiano"? "parliamo italiano" oppure "parliamo l'italiano"?
2010年9月15日 20:51
回答 · 6
L'articolo determinativo maschile si può omettere ma SOLO PER LE LINGUE.
Studiare,imparare etc etc
Anche se l'uso dell'articolo è molto frequente .
Io parlo l'inglese. Io studio il greco.Io imparo il sumero.
2010年10月31日
Scrivere "italiano" (senza articolo determinativo) è un modo per riferirsi soprattutto ad una materia scolastica. Per esempio: "oggi a scuola studio italiano", simile a: "oggi a scuola studio matematica", mentre "sto studiando l'italiano" (con l'articolo determinativo), indica lo studio della lingua in sè.
2010年9月23日
Non vedo una grande differenza tra le due frasi.
Quello che posso dorti è che noi italiani siamo soliti ad utilizzare gli articoli molto più spesso rispetto, per esempio, agli inglesi. Considerato ciò, se dovessi scegliere tra le due quella che suona meglio, sceglierei indubbiamente "studiamo l'italiano".
2010年9月20日
grammaticalmente non so quale sia la differenza.
Secondo me "studiamo italiano!" è un'esortazione mentre "studiamo l'italiano" è un'affermazione.
2010年9月16日
Esempi, le forme con '*' sono da preferire, quelle con '?' sono valide,
quelle con '??' non sono accettabili; non ti so pero' spiegare il motivo!
* 1a: a scuola ho studiato italiano, francese e inglese;
? 1b: a scuola ho studiato l' italiano, il francese e l'inglese;
* 2a: parli bene il francese ?
* 2b: parli francese bene ?
? 2c: parli bene francese ?
* 2d: parli bene la lingua francese ?
* 4: penso in italiano
?? 4: penso italiano
2010年9月16日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Vittoria
語学スキル
英語, フランス語, イタリア語, ロシア語
言語学習
英語, フランス語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 いいね · 7 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 いいね · 9 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 いいね · 2 コメント
他の記事