英語 の講師を探す
Sunil
what is meant by the usage pqp in portuguese?
2010年11月3日 15:00
回答 · 8
5
Brasilian expression that can be used as an expletive, like "puta que pariu, to atrasado!" - fuck, I'm late! Can also mean something similar to "go fuck yourself" - "vá pra puta que pariu". Literally means "(to) the whore who had you (or it)". Another meaning is somewhere too far away: "fica lá na puta que pariu..." - "it's fucking far away..."
Puta que pariu, eu detesto esse cara! - Hell, I hate that guy!
A casa do cara é lá na puta que pariu! - the bud's house is fucking far away!
Quer saber? Cansei, vá pra puta que pariu!
- You know what? I'm tired, go fuck yourself!
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=puta%20que%20pariu
2010年11月3日
just to give it an END... PQP generally is much more, offensive, agressive.. high-weighted, than fucking.
2010年11月8日
pqp is puta que pariu, 'n' means fuckin' hell :) but
2010年11月13日
Could also be expressed in English as:
'holy shit' or 'fucking hell' .
2010年11月3日
lol
2010年11月3日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Sunil
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ヒンディー語, カンナダ語, マラヤーラム語, ポルトガル語, ロシア語
言語学習
中国語 (普通話), カンナダ語, ポルトガル語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
41 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
58 いいね · 23 コメント
他の記事