多彩な 英語 講師陣から検索…
yexiaodou
中国の「秒杀」は日本語でなんと言いますか
すみませんが、中国の「秒杀」は日本語でなんと言いますか。教えてください。
中国で「秒杀」は一秒内で終わるという意味です。例えば、ある品物は発売するとすぐ売れ切るとか。。
2010年11月8日 06:27
回答 · 3
一瞬 で 売り切れる。 またたく間 に 売り切れる。 あっという間 に 売り切れる。
売り切れる、の前につけるなら、こんな感じかなぁ・・・と思います。
2010年11月8日
秒殺の使い方は中国語とそれほど変わらない。でも「ある品物が販売直後にすぐ売り切れる」場合にはあまり使いません。(話し言葉では使うかも)
即日完売、即完売 などを使うことがあります。
具体的な時間、日数がわかるなら、「二時間で完売した限定商品」とか「人気の財布は午前中で完売した」などと使います。即日完売は販売したその日に売り切れ、即完売はとても短い時間で売り切れた場合に使います。
2010年11月8日
スパイク
2010年11月8日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!



