多彩な 英語 講師陣から検索…
Pascal
About "aku cinta pada mu"
As far as I know, the verb "cinta" doesn't take any preposition like "saya cinta awak", but what happend to this sentence "aku cinta pada mu"??
I know both sentences are quite correct, and "pada(the short form of kepada)" is definitely a prepositon.
Sometimes takes a preposition or sometimes not??
Could anybody please explain what's going on..:)
Thanks in advance.
2010年11月23日 11:59
回答 · 2
it's simple actually
saya cinta awak = 사랑해
aku cinta pada mu = 당신은 사랑해(요)
그런데 부부사이에 'cinta'은 자주 안써요..
sayang을 사용하면 더 자연스로워요
2011年3月19日
Hi,
Anyway the correct sentence is "aku cinta kepadamu"...
but normally people will use "aku cinta padamu" to make it shorter (but if you really concern about the "tatabahasa" then this sentence is incorrect)
Kepada is actually is a "kata sendi" in Bahasa Melayu which is you will use it for a person or nouns only.
Example:
-Surat it ditujukan kepada kekasihnya yang tercinta
~Emak memberi seutas rantai kepada kakak.
but for "Pada" it will be used with the nouns to show the location/place and time.
Example:
-Keretapi itu akan bertolak pada jam/pukul 2.00 petang (time)
-Tali itu diikatkan pada tiang bendera (location/place)
2010年11月26日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Pascal
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, インドネシア語, 日本語, 韓国語, マライ語
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), インドネシア語, マライ語
こんな記事もいかがでしょう

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
17 いいね · 3 コメント

The Curious World of Silent Letters in English
15 いいね · 6 コメント

5 Polite Ways to Say “No” at Work
21 いいね · 4 コメント
他の記事