多彩な 英語 講師陣から検索…
Heinz
Cual es la deferencia entre "guapa, bonita, linda, hermosa"?
Is there a proper way to use these adjectives?
2010年12月29日 17:01
回答 · 3
2
They all mean the same.
Bonita(o) and hermosa(o) are used only with women.
Linda in the sense of "beautiful" is only used with women, but in the sense of "cute, nice" it can also be used with men
Guapa(o) can be used with both men and women.
With objects, you can use bonita, hermosa and linda.
2010年12月29日
1
Bonita, linda o hermosa son adjetivos calificativos en este caso de género femenino y número singular.
Estos adjetivos califican indistintamente a una mujer o a una cosa. Ej: chica linda, chica hermosa, o también flor hermosa, flor linda, etc.
Guapa es sinónimo de los tres adjetivos anteriores, pero es usado solamente en España ya sea como adjetivo o como interjección.
2011年1月1日
En realidad, son distintas maneras de decir lo mismo, a mi juicio tanto en masculino como en femenino. Quizá según el pais donde se diga algunas de esas palabras pueden significar mas de una cosa, por ejemplo lindo en hispano américa puede significar bueno, amable, detallista. Hermosa en España tambien lo usamos para decir gorda. Pero en general las puedes usar como sinonimos de pretty, beautiful, handsome (en masculino).
2011年1月3日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Heinz
語学スキル
英語, フィリピノ語 (タガログ語), スペイン語
言語学習
スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 いいね · 6 コメント
他の記事