多彩な 英語 講師陣から検索…
Kayleigh
a gota d'água...
Com o sentimento em ingles "era a última palha que quebra as costas do camelo" (It was the straw that broke the camel's back")
Pode ser alguma coisa parecido "foi a gota que faltava..."
Eu ouvi mas acho que nao é correto :(
2011年1月13日 20:38
回答 · 7
1
Oi Kayleigh!
Para a expressão em inglês "It was the straw that broke the camel's back" percebo as seguintes equivalentes:
"Esta foi a gota d'água" e "Isto é o fim da picada" (ou simplesmente ''Isto é o fim''). No momento só me ocorrem estas, espero ter respondido...
=)
2011年1月13日
1
Na verdade, usamos essa expressão para se referir a algum fato que aconteceu ou ainda pode acontecer para extrapolar os limites de alguma situação. É uma metáfora que repesenta, geralmente, atitudes e fatos nas vidas das pessoas: "a gota que faltava para o copo transbordar". Acho que as duas expressões podem ter o mesmo significado sim, mas não tenho certeza 100%.
Ah! e ela é mais comum dizer assim:
..."aquilo foi a gota d'água!" - fato q aconteceu no passado
..."nossa! isso vai ser a gota d'água! - fato que pode acontecer no futuro
2011年1月14日
1
Acho que é a mesma coisa.. o limiar de mudança;
No seu exemplo já aconteceu... e quanto a frase em inglês?
Mas você pode dizer... "será a gota de água/d'água" aí ele ocorrerá no futuro... logo depende do verbo :)
Era a gota de água
Foi a gota de água
Fora a gota de água
Será a gota de água
Vai ser a gota de água
Seria a gota de água
Estava sendo a gota de água
de água = d'água
2011年1月13日
1
A expressão "Foi a gota d'água que faltava " é usada para dar idéia que alguém não aceitará mais nada a respeito de alguma situação. Que o último fato ocorrido acabou com a paciência da pessoa a respeito de alguma situação.
Não sei se equivale a expressão que você menciona.
2011年1月13日
Resumindo: no caso de sua frase é algo que já aconteceu!
2011年1月26日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Kayleigh
語学スキル
アルバニア語, 中国語 (普通話), 英語, ドイツ語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
アルバニア語, 中国語 (普通話), ポルトガル語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 11 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 いいね · 6 コメント
他の記事