多彩な 英語 講師陣から検索…
Rose
请问这句话中“拧巴”是什么意思?”她对他的态度一向很拧巴。“
2011年1月17日 04:29
回答 · 14
1
拧吧:nǐngba
[形容词]拧吧是较着劲,别扭着的样子的意思,是北方人的口语。
可以容来形容人或者事物所具有的偏执、蹩扭、错误、颠倒特征。
1、人故意找别扭,和人作对
2说衣服等东西不平整,有褶皱
3、有时表示一个人走路或做什么的时候摇头排尾的样子
4、偏执、蹩扭的意思
总体就是说一个人很“硬”,像石头,又那么不拘小节。
2011年1月17日
拧巴,北京话吧,就挺别扭,不痛快的意思,In brief,it means unconfortable and hard to deal with.她对他的态度一向很拧巴,就是说,她对他爱答不理,凡事都对着干,让对方感觉非常不舒服,但又很难表达出来的感觉。
2011年1月20日
“拧巴”指两人相处很别扭,关系不融洽。句中指女方不愿搭理男方,相处中故意使其难堪,与其为难。
2011年1月18日
说一个人很“硬”,像石头,又那么不拘小节
2011年1月18日
不知道
2011年1月18日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Rose
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 韓国語
言語学習
中国語 (普通話), 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
1 いいね · 2 コメント

Why Many Kids Struggle With English - and How the Right Tutor Makes a Difference
0 いいね · 0 コメント

Why “Just Around the Corner” Is (Usually) a Lie
1 いいね · 1 コメント
他の記事
