If it's not 「炒ったハゼだ」"It's a fried goby," I guess you mean "Itta hazu da."
It means "I told you" or "He/she should have gone."
We can't tell without kanji and context because "itta" has several homonyms.
2011年1月22日
2
4
1
Maybe "itta hazu" is "言ったはず".
That means "I told you".
2011年1月22日
1
1
0
Are you sure it isn't: Itta hazu da?
That means: He's supposed to have gone.