ms.valentine
what is the different between 에 and 에게 where i can used this? how about 께 where i can used this? and also is it the same meaning with 에게 and 한테?? 여를 좀 주세요......
2011年2月1日 17:08
回答 · 6
1
에게, 한테, 께 are the same in meaning and they are used like "to" or "for". 에게 is used in writing while 한테 is used in speech. 께 is honorific and formal, it's used mostly at workplace when talking about their higher-ups. For example, you can say 사람에 좋은 비누 or 사람에게 좋은 비누 to mean "soaps good for human beings. They are both acceptable. In this case, I'd say the difference between the two is that -에 gives a more *broad* feel than -에게. If you want to say "soaps good for me (personally)", you can say 나에게 좋은 비누(나"한테" 좋은 비누 when you speak - "에게" is used in writing). Please explain it to me. 저에게(or 제게) 설명해주세요. -에게 = to German is difficult for me 저에게 독일어는 어려워요. -에게 = for Please tell me. 저에게 말해주세요. -에게 = indirect object marker(as Steve said) As an example of how -에 is used, "환경에 좋은 비누" means "soaps good for environment", you can see 에 is used as "for" here. Examples where 에 is used as "on" : 책상에 올려두세요 Put it on the desk 의자에 앉으세요 Sit on the chair. 버스에 타세요. Get on the bus. Examples where -에 is used as "in" : 수학에 관심 없어요. I'm not interested in math. 엘리베이터에 갇혔어요. I'm trapped in an elevator. Examples where -에 is used as "to": 집에 가세요. Go home. (In English, you don't say "Go to home") 저 방에 가세요. Go to that room. Examples where -에 is used as "at": 점심시간에 만나요. Meet me at lunchtime. 그 말에 깜짝 놀랐어요. I was surprised at the word.
2011年2月3日
1
~에 We use in sentence behind place or something. We go to school 우리는 학교에 간다. (school is place) ~에게 We use in sentence behind person (someone). He told me a story. 그는 나에게 이야기를 들려주었다. ~께 is very formal. 친구 에게, 너에게, 동생에게, To friend, To you, To sister 부모님 께, 사장님께 To parents, To the president
2011年2月2日
Koonkoon, correct me if I am wrong. Here is how I think an English speaker will understand this: 에 indicates a place or time. In English, it would be like saying "at" except that it's place in the Korean sentence is AFTER the place or time you are at. Thus, 학교에 is like "at school" 에게 indicates an indirect object when the indirect object is a person. So in your example, "그는 나에게 이야기를 들려주었다." 나 meaning "me" is the indirect object. He told me a story. Do I have that correct?
2011年2月2日
I think all the answers above are good but wanted to add a few small points. Another use of '-에게' not mentioned above is 'from.' One of the other answers gave the example, "그는 나에게 이야기를 들려주었다" (He told me the story). Contrast this with "그는 나에게 이야기를 들었다" (He heard the story from me). In such usage, I think '-에게' can be considered a short form of '-에게서' but the former is very common so I thought I'd mention it. The context should make it clear whether it means 'to' or 'from'. Also, both '-에' and '-에게' can be used to indicate passive agents. For example, "아이가 엄마에게 혼났다" would mean "The child got scolded by his/her mom." Or "산이 눈에 덮였다" would mean "The mountain was covered with snow." Historically, '-에게' was only used with living things and '-에' should be used for inanimate objects. However, I've noticed that the usage is becoming extended to nouns that aren't living things but can be treated like they are (for example, a company). I wouldn't consider this to be proper Korean but it is more and more common these days. In all of the above examples, you could substitute '-한테' for '-에게'. It's just less formal.
2011年2月3日
께, 에/에게, 한테 are the same meaning. but, the difference are.... 에 for place 에게 for thing 한테 for person who are close to you. 께 for person who is elder or is respected.
2011年2月3日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!