多彩な 英語 講師陣から検索…
nhftop
что значит эти слова?не понимаю.
1 .прикольный
2 фигня
3 как бы то ни было
4 фейс-контроль
5предположим ,не дай бог .бесплатно не уехать.
2011年2月18日 16:16
回答 · 6
10
прикольный - смешной, забавный. cool and fanny (сленг)
фигня - чепуха, ерунда. stuff and nonsense (сленг)
как бы то ни было - anyway
фэйс-контроль - способ фильтрации нежелательных лиц, например, в клубе, баре и т.д. Например, могут не пустить слишком молодых, детей, несоответственно одетых людей и тому подобное. Думаю, близко по значению к "дресс-коду", который может диктовать, например, правила поведения и внешнего вида на работе.
предположить - сделать догадку о чем-либо - suppose
не дай Бог !-= Избави Бог! - избежать в будущем чего-то неприятного, опасного - Lord forbid!
бесплатно не уехать - непонятно, вообще о чем. Это не является каким-либо устойчивым выражением.
2011年2月18日
3
Предположим, не дай бог, бесплатно не уехать - Suppose, God forbid, you can't ride back for free.
I think the speaker was planning to take a trip back from some place without paying, maybe they normally do it. But now they are considering a situation where it may be impossible.
2011年2月18日
1
прикольный = comic, facetious
фигня = rubbish, nonsense
как бы то ни было = in any case, anyway
фейс-контроль = face control, the check on the entrance to be allowed to get into.
2011年2月18日
1. funny
2. bullshit
3. anyways
4. face-control - where the foreign students are frowned upon and let in the club
5. assuming, ne dai bog - haha - by god's will, no chance to go without pay
2011年2月22日
Прикольный- это классный, интересный:)
Фигня- это ерунда,nonsense.
Как бы то ни было- в любом случае.
2011年2月18日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
nhftop
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ロシア語
言語学習
英語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
