多彩な 英語 講師陣から検索…
Laís
「気に入る」と「好き」はどう違いますか?
2011年2月20日 00:23
回答 · 13
4
■まず、
好き : 名詞(形容動詞)
気に入る: 動詞
なので、
二つを比べるのであれば
好む : 動詞
気に入る: 動詞
もしくは、
好き: 名詞
気に入り:名詞
として比べた方がいいですね。
文法的に英語と結びつけて考えると、以下のように、
①好む(動詞)
②好きです(名詞+Be動詞)、となり
↓
①私はAを好む。 -> I like A.
②私はAが好きです。 -> I am fond of A.
■以上を踏まえてLaisさんの質問の、
①気に入る と ②好きになる の違いに戻ります。
①気に入る
「何も感じていなかった状態から、好感/好意をもった」状態へと
と気持ちが、”移り変わった”を表します。
②好きになる
「気に入った状態を過ぎた後に、最終的に好きになった」
という気持ちの”移り変わり”表しています。
つまり、皆さんが言うとおり気持ちの強さとしては
何も感じない -> 気に入る(好感/好意を持つ) -> 好きになる(好む)
となり、
気に入る は 好きになる 事の 「きっかけ/過程」として考えれると思います。
2011年2月22日
2
気に入る=好きになる
気に入っている=好き
どちからというと「好き」「好きになる」の方が意味が強いかな。
2011年2月20日
1
愛する>好き>気に入る
気に入る is modest.
I like you (わたしは あなたが 好き です。)
I have felt you are good person.(わたしは あなたが きにいった。)
2011年2月21日
1
好き = a state, liking something
気に入る = a process, something pleased you
Basically, if you like the movie you say: 気に入った。
If you like the hot guy next to you, you say: 彼のことが好き。
2011年2月20日
気に入る as a whole phrase means to be pleased with, to suit.
and 好き means to like something.
2011年2月20日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Laís
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, ドイツ語, 日本語, ポルトガル語, スペイン語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, ドイツ語, 日本語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
