多彩な 英語 講師陣から検索…
梭柨娅
Человек который совсем не похож на другого По русский есть
Человек который совсем не похож на другого。 По русский есть ли специальное слово описание об этом?
2011年4月8日 16:34
回答 · 8
3
Белая ворона - человек, резко выделяющийся из окружающей среды теми или иными качествами, имеющий отличное от других поведение или систему жизненных ценностей, вызывая непонимание и иногда отчуждение окружающих. Эта метафора часто употребляется в речи.
2011年4月9日
2
Индивидуалист. То есть тот, кто проявляет индивидуализм в образе мыслей, в поступках.
Индивидуализм - стремление выделяться среди других.
2011年4月8日
2
Есть слово "антипод", но оно слишком наукообразное и скорее используется, когда говорят о людях с разными взглядами и характерами, чем просто о не похожих друг на друга людях.
Гораздо чаще говорят "полная противоположность". Например, "Ленский во всем был полной противоположностью Онегина".
2011年4月8日
Ещё есть выражение ''небо и земля'', о котором здесь так никто и не вспомнил. Если два человека совсем разные, о них говорят ''небо и земля''.
2011年6月23日
если относимся к человеку "который совсем не похож на другого" негативно, тогда - ненормальный, если уважаем его, то необычный))
2011年4月9日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
梭柨娅
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (その他), 英語, 韓国語, モンゴル語, ロシア語
言語学習
英語, 韓国語, モンゴル語, ロシア語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
