多彩な 英語 講師陣から検索…
Not_so_Japaneseasy
What is the Italian equivalent for ‘to save time’ as ‘risparmiare tempo’ doesn’t sound right?
2024年8月12日 23:05
回答 · 4
1
Yes, that is correct.
2024年8月13日
"Risparmiare tempo" is the correct expression
2024年8月23日
Ciao, certamente dipende dal contesto linguistico, ma io direi "non perdere tempo".
Esempi:
1/ Per non perdere tempo è meglio prendere la macchina.
2/ Se non vuoi perdere tempo, inizia ad organizzare meglio il tuo tempo.
Buona giornata!
2024年8月22日
Doesn't sound right to whom?
2024年8月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Not_so_Japaneseasy
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, イタリア語, 日本語, 韓国語
言語学習
中国語 (普通話), イタリア語, 日本語, 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
10 いいね · 4 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 いいね · 1 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
1 いいね · 1 コメント
他の記事
