多彩な 英語 講師陣から検索…
Sakuho
How widely spread the words that have been changed from the gender-neutral standpoint in your country?
Examples follow
:chairperson, not chairman
actor, not actress
ジェンダーフリーの観点から表現が改められた単語(chairman→chairpersonなど)は、どの程度普及していますか?
2021年3月14日 18:06
回答 · 3
3
Re UK
It is not easy to say, but younger people are more likely to adopt this language.
As English has neuters, and not just masc and fem, some things are easier. French and Spanish I know are debating many things.
Chairperson was fairly widespread but I think it has largely been replaced with the simple ‘chair’. In business and politics I’d say almost complete adoption of this phrase, or say that X chaired the meeting.
Actor. I still say actress as in particular during the #meetoo movement in particular I thought it was clearer. But I will continue to use it, as I find it better.
However most of the -ess suffixes have gone. I haven’t heard murderess or manageress for decades now. I am not sure about school governesses, but I think so. Possibly say one of the school governors instead.
Police no longer have WPC or WDC for Women Police Constables or Women Detective constables since at least the 90s.
I would say increasingly common, certainly compared to 20 years ago
2021年3月14日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Sakuho
語学スキル
英語, フランス語, ドイツ語, 日本語
言語学習
英語, フランス語, ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
