nahum botello
hola necesito ayuda, escuche esto en una serie "where the hell do you get off?" ¿podrian ayudarme a traducirlo al español? muchas gracias
2021年9月21日 02:17
回答 · 4
1
aunque no sé el contexto, asumo que en la serie los personajes estaban deseando salir de un sitio (posiblemente un tren, coche o autobús por el verbo "get off"). la expresión "the hell" es informal e indica enfado, debería utilizarse solo en situaciones de mucho enfado o en las que se tiene mucha confianza con los otros hablantes. La traducción sería algo así como "¿por dónde demonios se sale (de aquí)?", aunque tendría que ver el contexto para dar una traducción mejor espero haberte ayudado!
2021年9月21日
1
El significado básico es "¿Por qué crees que puedes hacer esto?, pero esto se suele decir con un sentimiento de rabia o indignación.
2021年9月21日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!