多彩な 英語 講師陣から検索…
acaciin
「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうにする者もいた。」と「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな者もいた。」はどう違いますか?
2021年10月29日 16:09
回答 · 5
1
意思几乎一样。但是有小的差异。
「寂しそうにする者もいた。」的句子,
暗示他做什么东西。在这里他可能“说”「親しかった者と離れてしまった」
「寂しそうな者もいた。」的句子没有这样行动的暗示。
差异用日本写,就这样
「親しかった者と離れてしまったと(言って)、寂しそうにする者もいた。」
「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな(様子の)者もいた。」
2021年10月31日
1
「寂しそうにする」は、実際に涙を流すとか明確な行動が見られる場合。
「寂しそうな」は、そう感じるだけで、実際に明確な行動を伴うようなことが見られない場合。
2021年10月29日
1
意味は同じです。
2021年10月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
acaciin
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, エスペラント語, フランス語, インドネシア語, 日本語, ラテン語
言語学習
中国語 (広東語), 英語, エスペラント語, フランス語, インドネシア語, 日本語, ラテン語
こんな記事もいかがでしょう

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 いいね · 0 コメント

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 いいね · 0 コメント

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 いいね · 17 コメント
他の記事
