多彩な 英語 講師陣から検索…
Элина
Всем привет!
Сегодня хочу начать серию постов, посвященных русским фразеологизмам, т.е. устойчивым выражениям (russian phraseological units, set expressions, 俄语的成语).
И фразеологизм дня – ДЕЛАТЬ ИЗ МУХИ СЛОНА.
Это значит «преувеличивать важность чего-то, придавать чему-то неоправданно большое значение». Взять что-то маленькое (муха) и воспринимать это как нечто огромное (слон).
Муха – a fly, 苍蝇;слон – an elephant, 大象; literally “make an elephant out of a fly; 把苍蝇看作大象”. To make mountains out of molehills; 小题大做.
Примеры употребления:
Это же просто диктант, не надо так переживать, не делай из мухи слона!
Я опоздала всего на 10 минут, ничего страшного не случилось, зачем ты делаешь из мухи слона?
Попробуй придумать свой пример, используя этот фразеологизм!
#фразеологизмы #russian
2023年3月23日 12:05
Элина
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語, ロシア語, スペイン語, ウズベク語
言語学習
スペイン語, ウズベク語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
14 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事