英語 の講師を検索する
Geoffrey McCoy
На английском языке нет большой разницы между синим и голубым, потому что есть только “blue”. Конечно, у английского языка есть “light blue” и “dark blue”, но дифференциация не обязательно. А на русском языке, потому что есть два слов ораторы нужно отличать их. В 2007 г. исследователя сделали эксперимент, чтобы увидеть, влияние языка на точку зрения человека. Испытуемым показывали экран компьютера, где три квадрата были случайным образом окрашены в один из 20 оттенков синего цвета. Двадцать шесть носителей русского языка и двадцать четыре носителя английского языка были набраны Кембриджским университетом. Их задача - как можно быстрее указать, какой из нижних квадратов похож на цвет квадрата вверху. Для англоговорящих, не было разницы во времени когда они указывали синий и голубой. А русскоговорящие были быстрее на 124 миллисекунды в среднем. Результаты показывают, что, хотя носители английского языка не могут различить голубой и синий цвета, носители русского языка должны различить.
По гипотезе Сапира-Уорфа, язык влияет на мировоззрение человека и хотя я читаю, что язык играет большую роль в нашей жизни, я не согласен что это очень силны как показывает в исследовании.
2023年7月29日 05:53
コメント · 2
2
В английском языке нет большой разницы между синим и голубым, потому что есть только “blue”. Конечно, В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ есть “light blue” и “dark blue”, но дифференциация не обязательнА. А В русском языке, ТАК КАК есть два РАЗНЫХ словА, нужно УМЕТЬ отличать их. В 2007 г. исследователИ сделали эксперимент, чтобы увидеть влияние языка на точку зрения(?) человека. Испытуемым показывали экран компьютера, где три квадрата были случайным образом окрашены в один из 20 оттенков синего цвета. Двадцать шесть носителей русского языка и двадцать четыре носителя английского языка были набраны Кембриджским университетом (ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ЭКСПЕРИМЕНТА). Их задача БЫЛА - как можно быстрее указать, какой из нижних квадратов похож на цвет квадрата вверху. Для англоговорящих, не было разницы во времени, когда они указывали синий и голубой. А русскоговорящие были В СРЕДНЕМ быстрее на 124 миллисекунды. Результаты показывают, что, хотя носители английского языка не могут различАТЬ голубой и синий цвета, носители русского языка должны УМЕТЬ ИХ различАТЬ.
По гипотезе Сапира-Уорфа, язык влияет на мировоззрение человека, и хотя я читаю, что язык играет большую роль в нашей жизни, я не согласен, что ЕГО ВЛИЯНИЕ НАСТОЛЬКО сильнОЕ, как ЭТО ПОКАЗАНО в исследовании.
I did some corrections, hope it will help you!
2023年7月29日
В английском языке нет большой разницы между понятиями "синий" и "голубой", потому что оба значения передаются одним и тем же словом “blue”.
2023年7月29日
Geoffrey McCoy
語学スキル
オランダ語, 英語, フランス語, 日本語, ロシア語, スペイン語
言語学習
オランダ語, フランス語, 日本語, ロシア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Speak More Fluently with This Simple Technique
18 いいね · 2 コメント

How to Read and Understand a Business Contract in English
17 いいね · 3 コメント

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
13 いいね · 8 コメント
他の記事