多彩な 英語 講師陣から検索…
Anastasiia
プロの講師ПОЧЕМУ ГОВОРЯТ «РОДИЛСЯ В РУБАШКЕ»?
Фразеологизм «родился в рубашке» или «родился в сорочке» используют, когда говорят о счастливом и удачливом человеке.
В старину «сорочкой» называли оболочку, в которой младенец появлялся на свет. Во время беременности вокруг плода формируется особый пузырь, который защищает его от инфекций. Обычно такая оболочка разрывается еще до того, как ребенок покидает тело матери, но в редких случаях этого не происходит.
Когда младенец рождался в плодном пузыре, он мог задохнуться, если не снять оболочку с его лица. В таких случаях повитухам приходилось действовать очень быстро, чтобы успеть спасти дитя. Считалось, что, раз новорожденный избежал смерти, значит, ему и дальше во всем будет сопутствовать удача.
Поэтому в старину такую «рубашку» тщательно берегли. Ее высушивали и хранили, а иногда даже зашивали в повседневную одежду ребенка.
Фразеологизм «родился в рубашке» или «родился в сорочке» используют, когда говорят
об изысканно-изящном внешнем виде человека
о счастливом и удачливом человеке
о мудрости человека
10 人が回答
2023年7月7日 12:51
コメント · 1
>>говорят о счастливом и удачливом человеке
И нужно уточнить, что это про спасение от физического урона или смерти от повреждений, а не про выигрыш в лотерею.
Типа когда пуля попала застряла в шлем и не пробила голову.
2023年7月7日
Anastasiia
語学スキル
英語, フランス語, ギリシャ語, ロシア語, スペイン語
言語学習
フランス語, ギリシャ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事