Search from various 영어 teachers...

朗読:『オルゴールワールド』にしのあきひろ著
설명
『オルゴールワールド』 にしのあきひろ著
どれ、奇跡の話をしようじゃないか。
カンパネラ爺がこしらえているラッパはな、えれぇ昔に工場の屋根をつきぬけて、
いまじゃ空中帝国から空にむかってビヨーンと とびだしとるが、それでもまだまだ完成しとらんのだと。
カンパネラ爺は、そのラッパのさきっちょで、もう50年も工具をふりまわしとる。
そげな場所で足をすべらせたら、5000メートル下の『森』へとまっさかさま。ひとたまりもない。
ところがどっこい、まわりの心配なんのその、きょうもラッパの大工事。
どんな言葉をかけようと、カンパネラ爺の返事はいつも決まって こうじゃった。
「ちょっくら奇跡に用がある」
Shall we talk about a MIRACLE?
Old Man Campanella is building a bugle. A long long time ago, it pierced right through the roof of
his factory, and now it stretches out far from the EMPIRE IN THE SKY, poking up way into the air.
Even so, it's still a long way from completion.
Old Man Campanella has been wielding his tools on the tip of his bugle for 50 years now.
If he was to slip, he would fall into the FOREST 5000 meters below and land smack on his head.
He wouldn't stand a chance. But, no matter how much people worry about him, he's at it again today, building away on his bugle.
And, no matter who says what, Old Man Campanella always gives the same response.
''There's a miracle waiting for me''
팟캐스트 채널
朗読クラブ📚Reading to Japanese language learners
작성자
모든 에피소드

Laura Chinese practice for order food 7

一分钟学会化妆品名称

Comparative Idioms

古典智慧拾贝之道德经第四章 Tao Te Ching Chapter Four

LA RUTINA en España - Parte 2

SWE17 How to Break the Ice?

#473 日本語でのカフェのオーダー方法(スターバックス)について!

Accent Sound Clips From Around the UK
인기 팟캐스트

Laura cheng Chinese
Laura Chinese practice for order food 7

中文小课堂
一分钟学会化妆品名称

Learn With Kimiya
Comparative Idioms

Wisdom From the Past 古典智慧拾贝
古典智慧拾贝之道德经第四章 Tao Te Ching Chapter Four

¡Qué Pasa! Podcast en Español
LA RUTINA en España - Parte 2

Streetwise English
SWE17 How to Break the Ice?

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#473 日本語でのカフェのオーダー方法(スターバックス)について!

Teacher Joseph's Podcast
Accent Sound Clips From Around the UK