Search from various 영어 teachers...

第2集-电灯泡【Third wheel】-with Lily -Chinese internet buzzword
설명
【电灯泡】
这个词有两个意思,一个是指灯,另一个是指在不合适的时间出现的人。
比如:
Lisa: 嗨,Lily,今晚我男朋友约我一起出去吃饭,你和我一起去吧。
Lily: 额...还是算了吧,我就不要去当电灯泡了。你们两人去就好了,路上注意安全。
-----------------------------------------------
【diàn dēng pào 】
zhè gè cí yǒu liǎng gè yì si,yí gè shì zhǐ dēng ,lìng yí gè shì zhǐ zài bú hé shì de shí jiān chū xiàn de rén 。
bǐ rú :
Lisa: hi ,Lily,jīn wǎn wǒ nán péng you yuē wǒ yì qǐ chū qù chī fàn ,nǐ hé wǒ yì qǐ qù ba 。
Lily: ē ...hái shì suàn le ba ,wǒ jiù bú yào qù dāng diàn dēng pào le。nǐ men liǎng rén qù jiù hǎo le ,lù shàng zhù yì ān quán 。
-----------------------------------------------
[electric bulb]
The word has two meanings. One refers to a lamp and the other refers to a person who appears at an inappropriate time.
For example:
Lisa: Hi, lily, my boyfriend asked me out to dinner tonight. Come with me.
Lily: Well Forget it. I'm not going to be a third wheel. You two just go. Be safe on the way.
팟캐스트 채널
Lily-Buzzwords/Idioms/Slang-【Lily-中国 Italki Id:8877492 Chinese Tutor】
작성자
모든 에피소드

Learn English with Real News: California Wildfire Explained

Богати сиромаси - Bogati siromasi (A short story for B1 level)

Experience

EP 4: BARBIE OR OPPENHEIMER?

EP8.我地去睇軒公啊(上)

〈#8〉2022年3月3日水曜日 ひなまつり

The blind leading the blind. Can it get any worse?

Let your money work for you
인기 팟캐스트

English with Hamed
Learn English with Real News: California Wildfire Explained

SERBIAN TO GO
Богати сиромаси - Bogati siromasi (A short story for B1 level)

Reading Korea.
Experience

ENGLISH IN A TEACUP
EP 4: BARBIE OR OPPENHEIMER?

夠鐘煲粥 Congee Time
EP8.我地去睇軒公啊(上)

北海道Hokkaido生活 for Japanese learners
〈#8〉2022年3月3日水曜日 ひなまつり

Joy to Our World
The blind leading the blind. Can it get any worse?

FLO TALKS
Let your money work for you