Search from various 영어 teachers...

【第2回】マンガ「パリピ孔明」がアニメになりました。
설명
こんにちは。漫画(マンガ)「パリピ孔明(英語タイトル=Ya Boy Kongming!)」がアニメになり、日本だけでなく海外(かいがい=日本以外の国)でも話題になっています。
この作品のタイトルを解説(かいせつ)しましょう。まず「パリピ」とは「パーティ・ピープル(party people)」を省略(しょうりゃく)した言葉で、「パーティーが大好きな人」を意味します。
パリピは日本の若い女性、「ギャル」が使う言葉=「ギャル語」として2015年頃に流行、今では若い人を中心に広く使われる言葉になりました。
そして孔明とは諸葛亮孔明(Zhuge Liang)、2~3世紀(2~3 centuries)頃の三国時代(さんごくじだい)の中国(China)で活躍(かつやく)した軍師(ぐんし)、歴史上有名な英雄(えいゆう)です。
現代(げんだい)の日本の渋谷に生まれ変わった孔明が、駆け出し=まだ実績(じっせき)の無い新人(しんじん)=の若い女性シンガーソングライターを助けようと、「パリピ」な人たちの中で奮闘(ふんとう)する話が「パリピ孔明」です。
英語から生まれた「ギャル語」=パリピと、中国の歴史上の偉人(いじん)=孔明が一緒になったタイトイル「パリピ孔明」、面白いですね。
中国の偉人を日本がアニメや漫画にして、中国の人は怒っていないでしょうか?日本は昔から中国の様々(さまざま)な歴史の出来事や物語を楽しみ、それを元に日本で新たな芝居(しばい)や小説(しょうせつ)を創作(そうさく)してきました。
中国の人は自分たちの物語を、日本人が新たな作品にして楽しんできた歴史を知っており、それを面白いと感じる人が多数います。「パリピ孔明」も、中国の多くのアニメファンは好意的(こういてき)に受け取っています。
他の国や文化の物語を、別の国で映像化(えいぞうか)・商品化(しょうひんか)する行為(こうい)を、「文化の盗用(Cultural appropriation)」とする考え方もありますね。
しかし中国と日本の文化交流(こうりゅう)には長い歴史があり、互いに尊重(そんちょう)して楽しんできました。おかげで「パリピ孔明」のような作品が日本で生まれ、中国でも楽しまれています。
サブカルチャーを通して、国と国との歴史を知るのは楽しいですね。このような話題(わだい)でお話しませんか?では、さようなら。
팟캐스트 채널
Ken先生の映画・歴史・カルチャートーク
작성자
모든 에피소드

ep04 - ゴールデンウィーク終わり!登記(とうき)の準備(じゅんび)

Le parole della strada - 3 minutes Italian

Mi España - La Provincia de Guadalajara.

What factors typically lead to faster promotions in a work environment?

第17話 食べることは、生きること。

Introduktion

Podcast4

TOKOYO AND THE SEA MONSTER
인기 팟캐스트

3 Minutes Japanese Podcast with Ken
ep04 - ゴールデンウィーク終わり!登記(とうき)の準備(じゅんび)

3 minutes Italian
Le parole della strada - 3 minutes Italian

VIAJAR POR ESPAÑA "AUDIOS"
Mi España - La Provincia de Guadalajara.

Job Interview Preparation for Women Executives | Build CEO-Level Presence Under Pressure
What factors typically lead to faster promotions in a work environment?

すずまりの日本語「ききみみ」ずきん
第17話 食べることは、生きること。

Daglig Dansk
Introduktion

Aprende español con Manu
Podcast4

Folktale Friday
TOKOYO AND THE SEA MONSTER