Search from various 영어 teachers...

ИЗ ПИСЬМА ЧАРЛИ ЧАПЛИНА ДОЧЕРИ ДЖЕРАЛЬДИНЕ
설명
Как далеко ты от меня! Там, в сказочном Париже, танцуешь на величественной театральной сцене на Елисейских полях. Я хорошо знаю это, и все же мне кажется, что в ночной тишине я слышу твои шаги, вижу твои глаза, которые блестят, словно звезды на зимнем небе. Сегодня твой черед. Танцуй! Я танцевал в широких рваных штанах, а ты танцуешь в шелковом наряде принцессы. Эти танцы и гром аплодисментов порой будут возносить тебя на небеса. Лети! Лети туда! Но спускайся и на землю! Ты должна видеть жизнь людей, жизнь тех уличных танцовщиков, которые пляшут, дрожа от холода и голода. Я был таким, как они, Джеральдина.
После твоего имени – Джеральдина – следует моя фамилия – Чаплин. С этой фамилией более сорока лет я смешил людей на земле. Но плакал я больше, нежели они смеялись.
Джеральдина, в мире, в котором ты живешь, существуют не одни только танцы и музыка!
В полночь, когда ты выходишь из огромного зала, ты можешь забыть богатых поклонников, но не забывай спросить у шофера такси, который повезет тебя домой, о его жене. И если она беременна, если у них нет денег на пеленки для будущего ребенка, положи деньги ему в карман. Но всем другим плати строго по счету. Время от времени езди в метро или на автобусе, ходи пешком и осматривай город. Приглядывайся к людям! Смотри на вдов и сирот! И хотя бы один раз в день говори себе: «Я такая же, как они».
Я хочу, чтобы ты никогда не знала бедности. С этим письмом посылаю тебе чековую книжку, чтобы ты могла тратить сколько пожелаешь. Но когда истратишь два франка, не забудь напомнить себе, что третья монета – не твоя. Она должна принадлежать незнакомому человеку, который в ней нуждается. А такого ты легко сможешь найти. Стоит только захотеть увидеть этих незнакомых бедняков, и ты встретишь их повсюду.
... Не продавай своего сердца за золото и драгоценности. Знай, что самый огромный бриллиант – это солнце. К счастью, оно сверкает для всех. А когда придет время, и ты полюбишь, то люби этого человека всем сердцем.
팟캐스트 채널
Русская кассета / Russian cassette
작성자
모든 에피소드

Colours-related idioms

О́ льга опа́здывает , Olga is running late, 奥尔加迟到了, Olga est en retard

[EP2] Korean Movie - The Match 영화 승부

Korean Grammar Podcast Ep.1

Episode 6: Tooth Fairy Traditions from Around the World

- en

Po polsku_003_Więcej was tu matka nie miała?

Where are you from?
인기 팟캐스트

IELTS Podcast 雅思博客
Colours-related idioms

Easy russian for level A1 with english. french and chinise translation.
О́ льга опа́здывает , Olga is running late, 奥尔加迟到了, Olga est en retard

ZamZamPod
[EP2] Korean Movie - The Match 영화 승부

100% Real Korean Conversation
Korean Grammar Podcast Ep.1

Culture To Grow
Episode 6: Tooth Fairy Traditions from Around the World

Aussprachehilfe
- en

Po polsku_mini podcast
Po polsku_003_Więcej was tu matka nie miała?

The Social Evolutionary
Where are you from?