Search from various 영어 teachers...
Pelin
Which one is OK?
Someone just came without advance notice.
I wish you had let me know before you came.
I wish you would have let me know before you came.
2026년 2월 17일 오후 5:29
답변 · 5
Hello, Pelin 😃
I need to urgently clarify something I recently said/wrote here: When I said the second sentence I was taking the first sentence to be:
1) Someone just came here without advance notice.
2) I wish you had let me know before you came. Correct 😃
3) I wish you " have" let me know before you came. 🫢😦🙄Incorrect!/wrong.
This last sentence sounds awkward and unnatural to me as a native English speaker!
Writing this as a positive request instead of a complaint, you can say:
Please let me know before you come next time.
Or Please let me know beforehand/in advance, next time you decide to come.
I hope this helps you 😃
2026년 2월 18일 오후 7:33
When I said the second sentence I was taking
2026년 2월 18일 오후 7:18
I would do the first one, but both work
2026년 2월 17일 오후 9:38
Hello Pelin. 😀
Your second sentence is correct.😀
You can also say:
● Someone just came without letting me know beforehand.
● Someone just arrived without warning.
● Someone just came/arrived without prior notice.
I hope this helps you 😀
2026년 2월 17일 오후 9:09
In British English, only the first is correct and the second is utterly incorrect. I have heard the second in American English. I'm not sure how standard it is.
2026년 2월 17일 오후 7:29
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



