Search from various 영어 teachers...
Seren <3
I read that, in the Japanese language, subjects are often obmitted in sentences EG it says in my Japanese dictionary that "京都に行きます" (Kyōto ni ikimasu) can mean "I/you/he/she/they (will) go to Kyoto" and that you should be able to tell which subject people mean depending on the context. But, if I WERE to keep the subject in the sentence, would they be:
"I (will) go to Kyoto" - "私は京都に行きます" (Watashi wa Kyōto ni ikimasu)
"He (will) go to Kyoto" - "彼は京都にいきます" (Kare wa Kyōto ni ikimasu)
"She (will) go to Kyoto" - "彼女は京都にいきます" (Kanojo wa Kyōto ni ikimasu)
"We (will) go to Kyoto" - "私達は京都いきます" (Watashi-tachi wa Kyōto ni ikimasu)
"They (will) go to Kyoto" - "彼等は京都に行きます" (Karera wa Kyōto ni ikimasu)
So, basically, my question is, are these right? And if they are, I have another question - would these ever be used in real life or would people instead just say "京都に行きます" for all of these instead - or would people only use the subjects in formal situations? Thanks so much if you took the time to read this and to anyone who answers!!
2024년 4월 27일 오후 12:15
답변 · 2
If you insist on using the subjects where the Japanese people don't use them -- they will just think "Oh, this foreigner speaks Japanese as a foreigner!" :(
2024년 4월 29일
Meant "omitted" not "obmitted" haha sorry (I don't know how to edit the post)
2024년 4월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Seren <3
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 일본어
학습 언어
프랑스어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
