Search from various 영어 teachers...
Vivian
Chinese Idiom: 一夫当关,万夫莫开 Hello everyone! 👋 Today we are going to learn a classic, powerful Chinese idiom that’s widely used in daily conversation, reading and writing. It’s full of Chinese cultural charm and very practical for Chinese learners. Basic Information • Chinese characters: 一夫当关,万夫莫开 • Pinyin: Yī fū dāng guān,wàn fū mò kāi • Literal translation: One man guards the pass, ten thousand men cannot break through. • 一夫 (yī fū): one man • 当关 (dāng guān): guard the strategic pass • 万夫 (wàn fū): ten thousand people, referring to a large number of people / a huge team • 莫开 (mò kāi): cannot break through, cannot get in Example 1. This ancient pass is strategically located and dangerous, just a place of 一夫当关,万夫莫开. 这座古关隘地势险要,可谓一夫当关,万夫莫开。 2. He is an excellent basketball defender. On the court, he is 一夫当关,万夫莫开, and no opponent can easily break through his defense. 他是一名优秀的篮球后卫,在球场上一夫当关,万夫莫开,没有对手能轻易突破他的防守。 3. With his excellent skills, he stands at the last line of defense, just like 一夫当关,万夫莫开. 凭借出色的技术,他坚守在最后一道防线上,可谓一夫当关,万夫莫开。 Modern Usage Scenarios 1. Describe dangerous, important and easy-to-defend geographical locations 2. Praise a person’s strong ability, courage and sense of responsibility 3. Describe a key position or barrier that is hard to break through That’s all for our idiom learning today! It’s a vivid and practical expression, hope you can master it. Welcome to learn Chinese idioms with me, let’s explore the charm of Chinese language together and improve your mandarin step by step! 😊
2026년 4월 20일 오전 8:29

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!