mmxx
Could you please check if this English sentence makes sense/sounds awkward? "This painting is at once the representation of a particular kind of temporal order and a link in a continuous chain of artifacts that spans the depths into an imagined past." If my expression sounds weird, how would you change it for the better? Thank you very much!
2020년 12월 12일 오후 8:48
답변 · 1
1
I think it makes sense but let me know how you feel about the version below. This painting is at once the representation of a particular kind of temporal nature while also being a link in a continuous chain of artifacts that transcends the current reality into an imagined past.
2020년 12월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!