Search from various 영어 teachers...
😷✊🏼🇭🇰
"Winds brought down power lines sparking a fire." Which sparked the fire, winds or power lines?
2023년 9월 1일 오후 5:40
답변 · 3
2
The entire clause explains what sparked the fire, winds [bringing] down power lines. However it would be unusual to say the wind alone 'sparked a fire', so the downed power lines (which is capable of sparking a fire by itself) is the most proximate cause.
2023년 9월 1일
"Sparking a fire" is an adjective clause. It is impossible to answer your question because the sentence construction is ambiguous. The adjective clause could modify "winds" or "power lines". Both interpretations are correct, but in most cases the listener resolves the ambiguity by attaching the clause to the nearest candidate, "power lines". In reality, it doesn't matter whether it was the winds or the lines, so the ambiguity does no damage. If you want the sentence to be more clear, you can write either "Sparking a fire, the winds brought down the power lines" (the winds did it!) or "Winds brought down the power lines, causing them to spark a fire". (the lines did it!)
2023년 9월 3일
I think Gilgy explained it well. Also, I believe the sentence needs a comma, which might make it clearer: "Winds brought down power lines, sparking a fire."
2023년 9월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!