Kira/晓曦
Hi everyone! I’m learning Mandarin and Spanish and I was wondering if 是and很 have similar uses to ser and estar? Maybe not the exact same ones but close enough? I’m still trying to differentiate 是and很. ¡Hola todos! Estoy aprendiendo chino y español y me estaba preguntando si 是y很tienen usos similares a ser y estar? Quizás no los exactos pero lo suficientemente parecido? Aún trato encontrar la diferencia de 是y很. Thank you/gracias/谢谢!
2021년 1월 25일 오후 7:24
답변 · 5
1
是 :一般加名词 跟英语里的is 比较像. 很:一般加形容词 跟very 比较像
2021년 1월 26일
1
Hi Kira! 是/很They are different. ‘是’ is kinda like ‘be’ in English, and always be used in front of none, for example 🌟他是我的爸爸➡️He is my dad.(是 is translated into ‘is’ here) ‘很’ is an adv. like ‘very’, ‘so’, for example 🌟她很高兴➡️She is very happy ( Here,’很’ is ‘very’) But, I can get what you mean. That’s because the difference between Chinese thought and English thought. For example, when Chinese people say “她很漂亮”,people with English thoughts will translate this sentence directly like ‘She is so beautiful’ . Now, you might be confused, there’s no 是in the sentence, but why there still have ‘is’ in English version. Because 是 is omitted here. So, maybe that’s why you thought they have meaning in common. I hope it will help you:)
2021년 1월 26일
Ola Kira si puedes te puedo ayudar a platicar tu español
2021년 1월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!