Search from various 영어 teachers...
Dafne Guerrero
커뮤니티 튜터The difference between "hecho" and "echo" in Spanish
Hi everyone! Today, let's clear up a common confusion in Spanish:
what's the difference between hecho and echo? Even though they sound the same, they have completely different meanings.
🔹 Hecho (from the verb hacer): Refers to something that has been done or completed.
Example: He hecho mis tareas (I have done my homework).
🔹 Echo (from the verb echar): Refers to the action of throwing or pouring something.
Example: Echo el café en la taza (I pour the coffee into the cup).
If you're still unsure about other tricky Spanish concepts, feel free to book a class with me! 😊
#HechoVsEcho
#SpanishPronunciation
#CommonSpanishMistakes
#SpanishConfusions
#LearnTheDifferenceInSpanis
#SpanishForFluency
#ImproveSpanishGrammar
2025년 1월 4일 오후 8:01
Dafne Guerrero
언어 구사 능력
영어, 기타, 스페인어
학습 언어
기타
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 좋아요 · 7 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
19 좋아요 · 11 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
25 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리