Ian
Вопрос к русскоязычным: Когда вы используете слово «никогда» в предложении, нужно ли вам также использовать «не»? На английском мы не можем этого сделать. Мы называем это «двойным отрицанием», но по-русски это обязательно? Например: "Я никогда не ем осьминогов." или "Я никогда ем осьминогов." Приемлема ли 2-я форма?
2021년 10월 29일 오후 5:40
답변 · 15
5
Нет, "не" не лишнее, оно обязательно. "Я никогда ем осминогов" - бессмысленное выражение. Это получается глагол в несуществующем времени.
2021년 10월 29일
3
Никак не могу с вами не согласиться.😀 Русский - это свобода, сколько раз хотите, столько и употребляйте "не"!)
2021년 10월 29일
1
Никогда не говори мне этого, например. Нам тоже тяжело, что у вас нет двойного отрицания. Ерунда получается: «У мен есть никаких котов». «Есть никаких»?? Серьёзно??))) «НЕТ у меня никаких котов» — вот это норм) Хотя «у меня нет кота» тоже можно сказать)
2021년 10월 29일
1
Слово "никогда" подчеркивает период. Можно например сказать "я больше не ем осминогов" или "сегодня я не ем осминогов", и это означает, что в другое время, я возможно их ем, ну хотя может быть и в другое время не ем тоже.. 😂🤷🏼‍♂️
2021년 10월 29일
Двойное отрицание обязательно со словами "никогда", "нигде", "никак", "нисколько", "никто", "ни у кого", "ни к кому", "ничего", "ни один" и т.д. Я никогда тебя не полюблю. Я нигде не буду чувствовать себя в безопасности. Я никак не могу привыкнуть спать на новом матрасе. Я нисколько не жалею о том, что перестал есть мясо много лет назад. Меня обычно никто не встречает в аэропорту. Никогда ни у кого не бери деньги на долгое время в долг. Почему ты ни к кому не обратился за помощью? Дети не сделали ничего плохого, не ругайте их. Мне ни один мужчина по-настоящему не нравится. Такое правило:)
2021년 10월 30일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!