花栗鼠Anna
커뮤니티 튜터
怎样向非汉语母语者解释 满足和满意的区别?
2021년 9월 10일 오후 2:47
답변 · 6
1
英文中好像没有与“满足”对应的词。 这个问题感觉比较难,我试着总结了一下 它们作为名词时: 满意: 达成了意愿。 例:他对这份合同的条款感到满意。 满足: 只能用来谈论与自己密切相关的事,并暗示此事不但达成了意愿,而且永远不可能更好了。 例:他二十岁就成为了世界首富,他对此感到很满足。 它们作为动词时必须后跟宾语 满足后接宾语时: ①满足只接宾语为“某人”时表示要实现说话对象的要求或愿望[ =成全(某人) ] ②满足接宾语为“条件or标准or需求or要求”时意思为符合。 ex:满足市场准入的条件 ③满足接宾语为“与自己密切相关的事”时意思为此事不但达成了意愿,而且永远不可能更好了。 ex:我满足每天睡12小时的生活 满意后接宾语时: 满意后接宾语为“某物or某人”时表示对某人/某物感到符合自己的心愿。
2021년 9월 11일
1
建议举例说明。分别找些例子。
2021년 9월 10일
1
我感觉满意更多是指一件事情。 而满足是指自己的感受。 就相当于英文中ing/ed的差别
2021년 9월 10일
我觉得“满足”包含着“知足”的意思,而“满意”程度更浅 (个人见解,不喜勿喷)
2021년 9월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!