Search from various 영어 teachers...
Fernando
I recently read this phrase:
只要是学过一段时间中文的朋友应该知道。。。
The translation of this phrase according to many sites is:
Anyone who has studied chinese for a while should know....
I am confused about this phrase because a literal translation of the phrase is:
"If only there is a friend that has studied chinese for a while he should know..."
I can't find this pattern or usage of "只要". I know these ones:
- 只要。。。才。。
- 只要。。。就。。
So i am not sure about that usage.
If I say:
只要是去过一段时间中文的朋友应该知道什么什么
According to that pattern does it mean:
Anyone who has travelled to china for a time should know blablabla... Is that correct?
Thanks in advance.
2021년 7월 15일 오전 12:05
답변 · 11
2
1.只要学过一段时间中文的朋友应该知道(这个单词怎么读、这句话是什么意思等等)(this word how to spell or this sentence's mean)
2.只要去过中国一段时间的朋友应该知道(中国人喜欢吃米饭等等)
speculate:只要…(someone) 应该 (do) …
3.只要你努力就会有收获。
must:只要…就…(subjective mean)
4.只要…才…is not correct, the correct is 只有…才…
must:只有活着才能实现梦想。(objective mean)
2021년 7월 15일
2
(只有)去过中国的人(才)知道中国菜有多好吃。
(只要)去过中国的人(就)知道中国的马路有多堵。
很高兴认识你你,我在找英语陪练口语者,可以加好友吗?
2021년 7월 15일
2
This sentence doesn't sound right: "只要是去过一段时间中文的朋友应该知道什么什么".
"anyone who has travelled to China for a time should know....." means "只要去过中国的朋友应该知道。。。“
2021년 7월 15일
1
Hello 👋🏼 I’m curious to know why you’re learning Chinese.
2021년 7월 15일
1
It would be better if it's 只要。。。都应该 or 只要。。。就应该.
2021년 7월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Fernando
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 좋아요 · 6 댓글

The Key to Learning a Language Faster
29 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
