Search from various 영어 teachers...
Ryan
Cómo se diría "ghost someone" en español? Es decir, "dejar de hablar con alguien sin ningún aviso. Les doy unos ejemplos de su uso en inglés. "I was talking to someone really nice, but then they ghosted me. I don't know why." (Estaba hablando con alguien muy simpático, pero entonces me "ghosteó." No sé porque.) "They're being weird? Just ghost them. You don't have to talk to them." (Está siendo raro? "Ghosteálo." No tienes que hablar con él.) Quería preguntar porque mi novia y yo no pudimos encontrar una frase equivalente en español. Gracias por las respuestas!
2021년 7월 18일 오후 7:26
답변 · 18
1
¡Hola! Podrías decir "Ignorar", esa sería una manera formal, otras maneras pero informales podrían ser "Me da el avión" (Aunque esta frase se usa más en situaciones donde alguien pretende escuchar a alguien más pero regularmente solo le responde de manera afirmativa para que no se sienta ignorada la persona), otra podría ser es "Es muy cortante" (Aunque este es más cuando respondes a lo que se te pregunta pero de tal manera que no quieres seguir conversando, de una manera un poco golpeada a veces). Espero que te sirva, pero definitivamente la mejor manera sería "Me ignara sin motivo aparente". ¡Hasta luego!
2021년 7월 18일
1
Hola, como dijeron anteriormente, "ignorar" sería el término más cercano, aunque realmente, por lo menos en México, usamos "ghostear" como adaptación del inglés "Ghost someone" para referirnos a lo mismo. Saludos.
2021년 7월 18일
1
Hola Ryan Yo diría : "me aplicó la ley del hielo" 😉 es lo que decíamos antes de que existieran las apps y la tecnología.
2021년 7월 18일
Aparte de las frases que dijeron Jairo y Hector, si es por internet, puedes decir que la persona "te dejó en visto". Por ejemplo, estás hablando con alguien for Facebook o whatsapp y te deja de responder, ahí dices que esa persona "te dejó en visto"
2021년 7월 18일
desasociar
2021년 7월 22일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!