Search from various 영어 teachers...
Elliot Huang (黃柏儒)
这句子的意思清不清楚?自然吗? ”如果毒品上瘾被认为是一种疾病,不是犯罪,政府提供安全地方抽毒品其实是一种治疗。“ 用英语我的意思就是:”If you consider drug addiction a disease and not a crime, then the government providing a safe place to take drugs is actually a form of treatment."
2021년 3월 11일 오후 4:41
답변 · 6
2
提供一个翻译参考: 如果毒品上瘾被认定为一种疾病,而不是犯罪,那么政府为“瘾君子”提供安全的吸毒渠道,其实也是另一种管控的方式。
2021년 3월 11일
1
”如果(你)认为毒品上瘾是一种疾病,而不是犯罪,那么政府提供安全地方吸毒其实是一种治疗手段。“ 其实你翻译的已经很好了。只要稍微改动一点。 一般说,吸毒而不是抽毒。 而抽烟和吸烟🚬都可以说。 可以加我联系方式。
2021년 3월 12일
1
“如果毒品上瘾被认为是一种疾病,(而)不是犯罪,政府提供安全地方抽毒品其实是一种治疗。”
2021년 3월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!