Search from various 영어 teachers...
yasi.zandi
What is the meaning of kolan ro mokhi in English
2023년 1월 7일 오후 7:48
답변 · 2
1
Hello Yasi,
-Kolan = Could either mean "completely" or "in general" depending on the context.
-Ro = Is the preposition "on"
-Mokh = is the colloquial version of "brain" or "nerves". And the "-i" ending refers to 2nd person singular "you"
Once put together "Kolan ro mokhi" translates to "you're completely on my nerves" or "you're generally on my nerves". Keep in mind that this is an informal phrase used amongst friends and not your elders.
All the best in your Farsi learning journey. Feel free to ask more questions :)
-Datis
2023년 1월 20일
🤪 I love this one! This expression can be said at the end of a heated nerve-racking discussion: so you say something like: Overall, you’re a pain in the neck (or another body part to be more precise). Kolan could mean all in all or overall and roo molkh is anything or anyone that is a nuisance.
2023년 2월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



