ㅤㅤㅤ
Do you say this in everyday life "Don't cross the bridge before you come to them."? Or do you just say "Don't worry about things that haven't happened yet."?
2021년 8월 7일 오후 2:38
답변 · 3
3
The way that I usually say it is: "We'll cross that bridge when we come to it." I say this to myself quite often.
2021년 8월 7일
1
Ian is right, and I use that saying a lot. There are quite a few English phrases that have bridges in them, there is a good article in English By Day about sayings involving bridges. Englishbyday.com/bridge-idioms/ I also joke that I'll "burn that bridge when we come to it" which is very silly, it suggests that I will destroy my opportunity when it arises, by accident, but I am aware that is a possibility 😅
2021년 8월 9일
1
I usually say "Don't worry about things that haven't happened yet", or "There's no point worrying about things that haven't happened yet" In terms of 'crossing the bridge', I usually use that saying in the form of "I will cross that bridge when I come to it" - meaning: I will deal with that problem when it happens later 🤗
2021년 8월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!