Search from various 영어 teachers...
Catherine
Peter Newmark proposed such translation methods as semantic and communicative translation.
Peter Newmark proposed translation methods such as semantic and communicative translation.
Which one is correct? Thank you!
2022년 5월 24일 오후 3:14
답변 · 2
1
They are both correct, however, purely for stylistic reasons, I personally would go with the second one. That being said, the phrase "such as" can be separated or put together depending on the verb.
For example, "He described such films as 'stupid'." You can't say, "He described films such as 'stupid'." In the second sentence, it sounds like the film's name is "Stupid". With the verb "describe", you'd need to separate them in order to give the description.
In your sentence, though, you have the verb "propose" which isn't referring to a description, but options.
There's a very good article on this subject from the website "Grammarphobia". Search it up on Google if you have a chance.
2022년 5월 24일
They are both grammatically correct, but the second sentence is more natural for me.
2022년 5월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Catherine
언어 구사 능력
벨로루시어, 중국어(북경어), 영어, 러시아어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
