Search from various 영어 teachers...
Aya
Облить и вылить, в чем разница?
2023년 2월 28일 오후 2:14
답변 · 5
2
Вылить – to empty, to discharge, to pour out Облить – to pour (over?), to splash Обычно обливают кого-то
2023년 2월 28일
1
В приставках, как минимум.🧜‍♂️
2023년 3월 1일
1
Привет. «Облить» it means pouring water on someone or something. for example: “I was walking down the street and someone poured water from a bucket on me - я шла по улице и кто-то облил меня водой из ведра. «Вылить» when you just pour liquid from any container. For example : “I poured out the water from the kettle” - я вылила воду из чайника.
2023년 2월 28일
1
" Облить" like pouring water on someone and " вылить" I will give an example, pour water from a bucket and the bucket will become empty
2023년 2월 28일
1
Проще объяснить на примере. Облить - Я облил его всего грязной водой Вылить -Я вылил всю воду из чайника.
2023년 2월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!