Search from various 영어 teachers...
Muneeb Ahmed
전문 강사
چندین سوالات

این کلمه چیه ؟ ” کنگاش “ یا ” کنکاش “ ؟ در جمله : نتیجۂ این بررسی و کنکاش خوب بود و من تصمیمی گرفتم که ۔ ۔ ۔

شما ترجمۂ ( میتوان + فعل ماضی ) در انگلیسی چه خواھید کرد؟ یعنی میتوان گفت ۔۔۔۔ / میتوان دید؟ آیا این درسته:۔۔

it can be said / it can be seen ?
---------
معنئ ” چه باید کرد “ چیه در انگلیسی؟

2015년 8월 18일 오전 11:54
댓글 · 4
1

درضمن عنوان سوال اشتباهه

چندین سوالات

غلطه!!!!!!!!!!!

باید بگی 

چندین سوال

زمانی که میخوای قبل از اسم از صفت هایی مثل 

Several, numbers, any,.....

استفاده کنی نباید اسم رو جمع ببندی

مانند:

چندین سوال

سه کتاب

هیچ درختی

اگه سوال داشتی ازم بپرس

2015년 8월 18일
1

کنکاش یعنی جستجو

در فارسی ما علاقه داریم دو واژه که معانی تقریبا یکسانی دارند را پشت سرهم بگیم

مثل بررسی و کنکاش که در انگلیسی میشه:

Consideration and research

Which have almost close meanings.

کنکاش به هیچ عنوان معنی تبادل نظر نمیده، دوست من

کنکاش از فعل (کَندن) میاد به معنی 

To dig

As someone who do کنکاش, poetically he's diging to find sth.

و اما در مورد سوال دوم شما:

دوست خوبم دقیقا معنی شما درسته!

ما زیاد از فعل مجهول مثل انگلیسی استفاده نمیکنیم و بجاش از ساختار 

میتوان/میشود + فعل گذشته استفاده میکنیم

ولی در مورد فعل 

To see. نباید به این شیوه عمل کنی

What can be seen:

آنچه آشکار است، آنچه مشخص است

بهترین ترجمه میشه

البته اگه جمله کامل رو مینوشتی بهتر میتونستم کمکت کنم

2015년 8월 18일
1

البته این ترجمه من از اون عبارته. باید ببینیم بقیه چه ترجمه ای تو ذهنشون هست :)

2015년 8월 18일
1

http://parsi.wiki/dehkhodaworddetail-2f33f02fb6a249b4ab4097a70969b61d-fa.html توی این لینک معنی کلمه ی کنکاش توضیح داده شده. کنکاش کردن به معنی مشورت و تبادل نظر کردن معنی شده. "چه باید کرد" را میشه به انگلیسی "what should be done?" ترجمه کرد

2015년 8월 18일

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!