Search from various 영어 teachers...
Susan
Have you noticed using your second language for emotional purposes?

One of the prior threads here made me curious about how a person may use a second language for helping with emotions.  I read an article which indicated that bilingual people in psychotherapy have been found to frequently switch into their second language when addressing issues which are more emotional or sensitive, instead of continuing to talk in their native language.  I also read articles that indicated many people expressed believing their second language allows them to develop different parts of themselves or act in ways they are less comfortable behaving when speaking their native language.

On a different site I am taking Spanish lessons from many teachers who are fully bilingual in Spanish and English.  One of my Spanish teachers started a lesson telling me he was so sad he could hardly teach and shared with me what he was sad about.  Instead of canceling the lesson, we decided to continue with a conversational lesson instead of one on grammar, with me thinking it was fine to talk about anything in the lesson.  I had not read the above article then, and was surprised that I had to keep asking him to speak to me in Spanish for our lesson, because I could understand him perfectly well in Spanish and did not need him to speak English.  Now I believe that he was switching to English to keep more constraint over his affective expression while he received some emotional support for me. 

I then had another lesson with the another teacher who had also switched into English after I had shared stories about my work with grieving families in a Hospice and he had told me stories about the death of his grandparents.  Today I had another lesson and  I asked this teacher about this phenomenon which he had also read about before, which he called ¨affective filter¨. He was aware that this is a real phenomenon and is common for bilingual people,  and agreed that although he did not do this consciously, that he had switched into English in order to have more emotional distance while he told me the personal stories about emotionally difficult times of his life.  He also told me he has noticed this behavior of switching into English on many other occasions.  He said when he argues with his girlfriend, he often finds himself switching out of Spanish (their usual language of conversation) into English.

I am also wondering about whether learning a language of a culture that is more emotionally expressive or less emotionally expressive than your own can have it´s own benefits.  I am an American but my ethnic background is Swedish/Norwegian.  I was taught in my family to be very contained about verbal emotional expression, so much so that I do not think it is healthy.  I am wondering if learning Spanish might eventually have emotional expression benefits for me if it develops my willingness/comfort level with more directly and openly expressing emotion without feeling like I need to clam up if I start feeling painful emotions.  

So:  1.  If you are bilingual, have you noticed yourself switching into your second language in order to verbally express something that is emotional?  I would love to hear about how this works in your experience.

2.  Have you felt like a language you have been learning is helping you develop your personality or balance out things that may be overvalued in an unhealthy way in the culture you were raised in?

2016년 10월 19일 오후 8:49
댓글 · 36
5
Nobody wants to comment just to say no, I haven't. But it is an interesting question. The only somehow related phenomenon I have noticed is otherwise polite people using explicit expressions in their non-first languages, that I know they would never use in their first language.
2016년 10월 19일
4

WOW!! I have never thought it in that way!!! Yes, it happens many a time and sometimes I also try to do the same. But I never thought  that before that it had to deal with our emotional side!!! It is really a nice discussion and @Susan you just put it in a very nice way. BTW, I was expecting a link to this matter as I've noticed in most of your comments or discussions, you try to give a link as a reference and that is really interesting:)

Let me express a bit what I think---

Using the second language may be due to express the emotion more intensely or to feel like you can make the listener more convinced or make him aware of the situation the way you faced it. Sometimes it's very hard to express our emotion in words that's why sometimes we say that emotions are our feeling and to understand it properly, we have to feel it. So when expressing our emotions using even our mother tongue, it is not sufficient(we feel at the time of expressing),so we always in a search for expressing it in a right way and that's where the use of our second language comes into the picture. Because it's the human nature that using all the knowledge it possesses, s/he wants the work done and to that in a perfect way. 

To your second question, yes , definitely, learning languages influences our personality development in a better way as it makes us expressive and gives us a chance to see things in a different perspective.

2016년 10월 20일
3

This topic has been on my mind again after another of my Spanish teachers switched out of Spanish and into English as he was telling me about a conflict with his girlfriend.  I saw this article yesterday:  ¨Bilingual Memory Storage: Compound-Coordinate and Derivatives¨ by Roberto R. Heredia and Anna B. Cie´slicka.  (It is online but downloads as a PDF and I could not figure out how to properly provide a link for you.  Just search for ¨Bilingual Memory Storage¨ in Google and it should come up for you.) 

The most relevant parts are on pages 16 and 17, starting here: ¨Other studies involving mental health-related issues provide some interesting insights into a possible coordinate bilingual structure in which the bilingual’s two languages are further separated at higher levels of cognition. Del Castillo (1970) reports a series of case studies in which: Patients of foreign extraction, mainly Spanish-speaking... [who] appear obviously psychotic during the interview with the psychiatrist held in their mother tongue but seem much less so, and even not show any overt psychotic symptoms at all, if the interview is conducted in English. (p. 243) Such is the case of J. S., a 30-year-old Puerto Rican patient charged with murder, who was reported to be coherent, calm, and sane during his sanity hearing when interrogated in English, his L1. However, when he was spoken to in Spanish, he showed signs of severe mental disorganization, unsystematized delusional symptoms, and pathological levels of anxiety, in general (Del Castillo 1970, p. 243). In another case study, R. A., a 28-year-old Cuban patient charged with murder was diagnosed as psychotic suffering from terrifying imagery experiences by a Spanish-speaking physician, but totally coherent, factual, and free from overt psychotic manifestations when diagnosed by an English-speaking psychiatrist........¨ 

Does anyone else think this is interesting?

2017년 6월 4일
3
Very interesting question Susan. I'm a Persian native speaker and I've fallen in love with English. I've also noticed that I prefer to switch to English while talking about emotional issues. Besides, English helped me to find new characteristics of myself. I'm different while talking in English; I can express myself freely with it and it seems like there are no boundaries for me. Sometimes even my dreams are in English. Learning a new language affects your culture and behavior; it makes you a different person, and it's endlessly fascinating.
2016년 10월 20일
3
Interesting question. How is it no one has commented in over two hours?

[bump]
2016년 10월 19일
더 보기

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!