sharon
この文はどこかおかしいですか。 Q:もし日本語についての仕事ができないなら、どうしますか。

まずは自分ができる仕事からやります。働きながら、日本語を続けて勉強します。
日本語についての仕事は求人情報があったら、履歴書を送ります。
2017년 3월 28일 오후 2:01
댓글 · 3
2
おかしくないと思います。ただ、「働きながら、日本語を続けて勉強します。」よりは、「働きながら、日本語の勉強を続けます。」の方が自然です。
2017년 3월 29일
1

●日本語を続けて勉強します。

→日本語の勉強を続けます。

のほうが自然だと思います。


●日本語についての仕事は求人情報があったら、履歴書を送ります。

文法はおかしくないのですが、就職の面接の答えだとあまりよくありません。日本人は長い期間働く人を探す傾向があるので。

→希望している仕事(=日本語についての仕事)は、働きながらチャンスを待ちます。

くらいで濁す(はっきり言うのを避ける)ほうがいいと思います。

2017년 4월 21일
1
おかしくない、頑張ってください
2017년 3월 29일