Search from various 영어 teachers...
Savannah Martin 사바나
Ready for more English idioms?!

Hello, it has been a while. I have not thought of any new idioms to teach you. But, now I remember some more! 


elephant in the room

definition: an obvious problem or risk that no one wants to discuss. 

Conversation: 

Sally was playing with her mom's phone. She dropped the phone and the phone broke.  Bob saw Sally hide the phone under a rock. 

At the dinner table, the mom said, "I can't find my phone today'. Bob knew Sally was ignoring the elephant in the room. 

Also, on the movie Zootopia, 

there was a funny joke. the Police Chief Bongo in the meeting said, 'Let's acknowledge the elephant in the room..............Happy birthday (I forgot the elephant's name) There was a real elephant in the room, but he used the idiom and we thought there was a problem. So funny. 

Bite the bullet

definition: to decide to do something difficult or unpleasant. 

Conversation: Bob aks, "Sally, you are going to buy that car?" "I want to buy that car. But I have to get a second job to afford it. I will bite the bullet and do it." 

I hope you understand these! Let me know if you have questions.

2017년 6월 1일 오전 3:37
댓글 · 5
1
I am glad it was helpful!
2017년 6월 1일
1
People always translate this elephant one literally while dubbing an movie to portuguese, so I've been hearing it since my early childhood and I never knew the meaning cause we don't have the same idiom in my language... what an enlightement, thanks for letting us know that :)
2017년 6월 1일
Tuba, yes we really use these idioms in our everyday life. I have said 'bite the bullet' maybe twice this week. 
2017년 6월 5일
Do you really use those idioms?

2017년 6월 4일

Wanted to continue our little game of idiom exchange but I wouldn't. That's how i am when I'm tired.

Just want to give you little insight into Russian idiom that is quite similar looking to "elephant in the room" one but has quite a different meaning.

There is a Russian saying "Слон в посудной лавке" that literally translates like "Elephant in a china shop". There are even several Russian fables bearing the same name.

The meaning is simple. The proverb "Like an elephant in a china shop" is used to describe a very clumsy person.

Aaaaaand good night! :)

2017년 6월 4일

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!