Search from various 영어 teachers...
Tony Zhang
Can “WeChat(微信)” be translated into English with "Micro Letter"?
2017년 6월 21일 오전 7:52
댓글 · 3
1
"Micro letter" is what automatic translation often provides as a translation, however it is a very 'non-English' construction. Typically, people know what WeChat is, it's a product rather than a type of communication, therefore there is no need to translate the name other than to call it 'WeChat'. As for what we send using WeChat, we might just use the word 'message', "I sent you a message on WeChat", some people will use 'text' instead of 'message', but 'message' is the most common usage, from experience. Likewise, we would refer to WeChat as a 'messaging application' or a 'messaging app'.
2017년 6월 21일
I would not translate it; the name in English is WeChat. If one were to translate it, I think "mini-message" would sound cool. In fact, I'm not sure just how "mini" WeChat messages really are; I mean, they're not restricted in size like Twitter or SMS, are they? Note that we normally use "letter" to refer to snail mail, not electronic mail or short electronic messages.
2019년 7월 8일
Hi....
2019년 7월 8일
Tony Zhang
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
6 좋아요 · 6 댓글

The Key to Learning a Language Faster
25 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
