Search from various 영어 teachers...
tuna
大家好! 请问这句话是什么意思?
大家好!请问,“拜其为相” 在这个句子是什么意思:“孟嬴令燕王拜其为相”。 谢谢大家!
2017년 10월 14일 오전 9:18
댓글 · 6
1
燕王拜孟赢作为他的宰相
correction:孟赢让燕王任命他(苏秦)为宰相
Note:我历史不好,所以只是按字面意思翻成了现代文,哈哈。
<sub></sub><sup></sup><strike></strike>
2017년 10월 14일
In that period, the king and the minister are almost equal in status.<o:p></o:p>
Let's say, a chairman need to ask politely and make a courtesy call to appoint the CEO.<o:p></o:p>
Well, after Han dynasty, this procedure is no more as the emperor became absolute.<o:p></o:p>
2017년 10월 17일
"拜"是中國古代君王對尊敬的人一個儀式,也可用在"拜師學藝"。
A ritual to show respect.
2017년 10월 16일
牛啊,都研究其文言文了,厉害。
2017년 10월 15일
孟嬴是燕易王的妻子。
孟赢令燕王拜其为相 = 孟赢让燕王任命他(苏秦)为宰相
2017년 10월 15일
더 보기



