Ivan
Нужно помочь! Подскажите, пожулуйста в чем разница между на данный момент и в данный момент?
2018년 1월 17일 오후 4:01
댓글 · 5
4

Отличный вопрос!

" На данный момент " это то же самое, что " в настоящее время " . Какое-то действие началось в прошлом и продолжается на момент разговора. Например, " На данный момент я не работаю". Это означает, что я потерял работу какое-то время назад и к моменту разговора всё ещё не работаю.


" В данный момент " означает, что какое-то событие происходит прямо сейчас. То есть, в момент разговора. Например, " в данный момент я занят и не могу к тебе прийти ".


Удачи!

2018년 1월 17일
3

Оба выражения имеют один и тот же смысл.

Звучат в некоторой степени официально, в разговорной речи говорят "сейчас".

2018년 1월 19일
1
"в данный момент" and "на данный момент" can be used interchangeably in the meaning "currently", "at the moment", but I'd use "в данный момент" in this meaning. "на данный момент" also has, in addition, another meaning - "so far", "up to now"
2018년 1월 19일
2018년 1월 17일

Кониджива, Иван!

оба варианта правельны.

есть разные ситуации.

"на данный момент" лучше, когда делаешь официальный доклад в фирме о состоянии дел

"в данный момент" лучше в ответе на вопрос, чем кто-то в настоящий момент (сейчас) занят

2018년 1월 17일