Buonasera :)
I was going through some words when writing, and these came up as a bit of confusion, can someone help me clear my mind?
Giusto = "Right", "quite right" or "just"?
Telefonare = "To call"? Is this used instead of chiamare sometimes?
raffreddore = Is there any diffrence to "freddo"?
bugiardo = Both "liar" and "Lying"?
Pure = "Also"? Google translate says even: "mashed potatoes"..?
Stato = "State" and "status"?
Grazie!!
Ciao,
allora..
GIUSTO adjectif : "Suo padre è un uomo giusto" (honest) OR "La risposta è giusta (correct, exact)
GIUSTO adverb: " Sono arrivati giusto adesso (just)
TELEFONARE = to call
RAFFREDDORE e FREDDO= COLD in english, but in italian RAFFREDDORE = desease -Ex: "Ho preso un brutto raffreddore" = I have a bad cold
BUGIARDO= Liar
LYING= Mentire, dire bugie.
PURE, ANCHE = Also
But PURE' (with accent)= Mashed potatoes
STATO=.State, status, pp verb ESSERE (to be, been)
I hope I gave you little help. Bye
Aggiungo solo:
- Giusto (aggettivo)= Questa è la risposta giusta (right).
Giusto (avverbio)= è arrivato giusto adesso (right now). If you say just now the translation in Italian would be "solo adesso".
- Telefonare is calling by phone, but not by voice