Search from various 영어 teachers...
Amber
Hi, could someone help me with the words chalomot paz? Is this in fact Hebrew or actually Yiddish?
2018년 8월 19일 오후 4:30
댓글 · 3
2
I'm a learner myself, but I'm fairly sure that is pure Hebrew, transcribed in standard Sephardic pronunciation, without a trace of Yiddish accent. I'll come back later to see what the native speakers have to say.
2018년 8월 19일
1
Chalomot Paz (חלומות פז) is an expression you can use before someone goes to sleep. It's in Hebrew, not Yiddish.
The literal translation is "golden dreams". meaning, "have golden dreams". It is a bit less common today but you can still find it, especially, before parents kissing their kids good night.
Chalom (חלום) - dream
Chalomot (חלומות) - dreams
Paz (פז) - gold (or something expensive). but no one actually use this word anymore outside of the context of "Chalomot Paz"
2018년 9월 21일
1
hey, chalomot paz It's in Hebrew!!
2018년 8월 21일
Amber
언어 구사 능력
영어, 히브리어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
히브리어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리